Τρίτη, 1 Μαΐου 2012

Καλή Πρωτομαγιά!




Το τραγούδι Which side are you on είναι για πολλούς ύμνος, ύμνος προς τη συλλογικότητα, το εμείς, ύμνος των εργαζομένων και εργατών αυτού του κόσμου που αγωνίζονται για ένα καλύτερο μέλλον, πιο δίκαιο και ελεύθερο.
http://dinavitzileou.blogspot.com/2012/05/blog-post.html
Το 1930 εν μέσω του μεγάλου κραχ πολλοί από την Αμερικανική Ανατολή μεταναστεύουν στην Δύση προς αναζήτηση εργασίας κυρίως στα ορυχεία των περιοχών. Στο όνομα της τότε κρίσης όπως κα τώρα οι ανθρακωρύχοι δούλευαν κάτω από άθλιες συνθήκες, ανασφάλιστοι, απροστάτευτοι από τα ατυχήματα που ήταν καθημερινό φαίνόμενο όπως και οι θάνατοι και χωρίς να τους εγγυάται κανείς τον μισθό τους που ήταν πενιχρός. Οι ίδιοι έμεναν σε άθλιες παράγκες κοντά στα ορυχεία.


Το 1931 στο Χάρλαμ του Κεντάκυ οι εργάτες κάνουν άγριες απεργίες διαρκείας, αιτημά τους; το αυτονόητο: καλύτερο μισθό και ασφάλεια.


Οι εργοδότες στήνουν φυσικά κατασταλτικούς μηχανισμούς με την βοήθεια του σερίφη της περιοχής. Τρομοκρατούν σκοτώνουν φυλακίζουν όποιον συμμετέχει στις απεργίες και ιδιαίτερα αυτούς που ηγούνται της ένωσης των ανθρακωρύχων.


Μια μέρα λοιπόν ο σερίφης και οι άντρες του μπαίνουν στο σπίτι των Reece με σκοπό να πιάσουν των Sam Reece μέλος της ένωσης. Ο ίδιος είχε δραπετεύσει, έτσι δεν το βρήκαν στο σπίτι και αρκέστηκαν στο να ξυλοκοπήσουν και να τρομοκρατήσουν την γυναίκα και τα παιδιά του. Η κα.Reeece εκείνο το βράδυ θα γράψει στο ημερολόγιο της κουζίνας αυτούς τους στίχους, παίρνοντας την μελωδία από ένα εκκλησιαστικό ύμνο. Το τραγούδι έγινε ο ύμνος των εργατών της Αμερικής.


Και να που και σήμερα πρέπει να διαλέξουμε πλευρά, με αυτούς που παλεύουν για έναν διαφορετικό κόσμο από αυτόν που αυτοί και τα συμφέροντας τους και τα κέρδη τους μας επιβάλλουν ή με αυτούς που θα κάνουν τα πιόνια και θα τους ακολουθήσουν μόνο και μόνο με την ελπίδα να βολευτούν ή να βρούν μια θέση και να γίνουν κομμάτι τους;
Come all you good workers 
Good news to you I'll tell 
Of how the good old union 
Has come in here to dwell. 


Which side are you on boys? 
Which side are you on?
Which side are you on?
Which side are you on?

My dady was a miner, 
And I'm a miner's son, 
And I'll stick with the union 
'Til every battle's won. 

They say in Harlan County 
There are no neutrals there. 
You'll either be a union man 
Or a thug for J. H. Blair. 

Oh workers can you stand it? 
Oh tell me how you can? 
Will you be a lousy scab 
Or will you be a man? 

Don't scab for the bosses, 
Don't listen to their lies. 
Us poor folks haven't got a chance 
Unless we organize. 





Συγκεντρωθείτε γύρω εργάτες ,
 καλά νέα έχω να πώ
 για το πως το σωματείο
 ήρθε και θα μείνει εδώ.

 με ποιά πλευρά είστε παιδιά ;

ο μπαμπάς μου ήταν ανθρακωρύχος
 είναι τώρα πιά στον ουρανό
 θα είναι όμως μαζί μας στο συνδικάτο
μέχρι να κερδηθεί η μάχη.

 Λένε ότι στην κομητεία του Χάρλαν
δεν υπάρχουν ουδέτεροι εδώ
 ή με το σωματείο θα είσαι
 ή του μπλαίρ τσιράκι.

 ώ εργάτες πώς το αντέχετε;
 πές τε μου πώς το μπορείτε;
θα είστε του αφεντικού απεργοσπάστες
 ή μήπως άντρες προτιμάτε;

 Μήν γίνεστε των αφεντικών απεργοσπάστες
 μην ακούτε τις ψευτιές τους
 Οι φτωχοί δεν έχουν καμία τύχη

αν δεν οργανωθούμε.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου